Das kleine englische Wörterbuch der kalkspatzen
mit einem deutsch/französischen, deutsch/spanischen und einem italienischen Appendix (dh. mit stark verminderter Wortzahl)
Für dieses Wörterbuch wurden die Keramikzeitschriften des englischsprachigen Raumes nach Ausdrücken durchgekämmt, die nicht zum englischen Standardwortschatz (wie man ihn so in der Schule erworben hat) gehören. Ausdrücke der Glasurchemie, Physik oder High-Tech-Keramik sind demzufolge nur sehr eingeschränkt enthalten; wer diesen erweiterten Wortschatz benötigt, muß auf das sehr umfangreiche Wörterbuch von Pfannkuche/Baur ("Wörterbuch Keramik und Erden", VCH Verlagsgesellschaft, 1993, 160 DM) verwiesen werden.
Die englischsprachigen Töpfer dieser Erde haben jedoch manchmal eine differierende Schreibweise für denselben Ausdruck, wenn nicht sogar ein gänzlich anderes Wort. Das konnte nicht immer berücksichtigt werden und mag gelegentlich Verwirrung stiften.
Es handelt sich hier auch um kein Lexikon; dh. die Ausdrücke werden zwar übersetzt, meistens jedoch nicht näher erläutert.
Und überhaupt ist es kein Produkt der Duden-Redaktion, sondern von fleißigen Kalkspatzen, und deshalb kann ich auch nur zu 98% Garantie für die Richtigkeit der Übersetzungen übernehmen. Das Wörterbuch wurde zwar größtenteils von Frau Müller-Huschke und Britta Jepson, denen ich dafür herzlich danken möchte, korrigiert; aber es mag sich doch noch die eine oder andere Ungenauigkeit eingeschlichen haben.
Für jede Art von Korrekturen, die den Benutzern dieses kleinen Kompendiums sinnvoll erschienen, wäre ich dankbar.
Günter Haltmayer
Die Neuauflage 2007, gestaltet von Ralf Burger und mit niederländischem und erweitertem französischen Wortschatz versehen, ist als gedruckte Broschüre im Format A6 bei der Versandstelle des kalkspatz e.V. zum Preis von 9 EUR Vorkasse erhältlich. Oder sogar sogar hier als PDF mit vielen fortlaufenden Seiten!
Und im Internet gibts auch noch: Multilingual Dictionary of Pottery Words mit dänisch, schwedisch, portugiesisch etc.